自将磨洗认前朝翻译出处(自将磨洗认前朝翻译)
admin
2022-11-24 14:00:48

原文:【唐 杜牧】

折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。
东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。

译文:赤壁的泥沙中,埋着一枚没有完全生锈的断戟。自己磨洗之后发现这是当年赤壁之战的遗留之物。
如果不是东风给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。

女子有话说:这首诗是诗人经过著名的赤壁(今湖北省武昌县西南赤矶山)古战场时有感于三国时代的英雄成败而写下的。诗人观赏了古战场的遗物,又想到自己的遭遇,有感而发。“折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。”沙里沉埋着断戟,点出了此地曾经历过历史的风云变换,战戟折断沉沙却未被销蚀,暗含着岁月流逝、物是人非之感。这两句看似平淡实为不平,意为折断的战戟沉在泥沙中并未被销蚀,自己将它磨洗后认出是前朝遗物,由于发现了这一件沉埋江底六百多年,锈迹斑斑的“折戟”,使得诗人思绪万千,因此他要磨洗干净辨认一番,发现原来是赤壁之战遗留下来的兵器。这样前朝的遗物进一步引发作者的思绪,为后文抒怀作了铺垫。“东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。”意为倘若当年东风不帮助周瑜的话,那么铜雀台就会深深地锁住东吴二乔了。因为作者杜牧本人通晓政治军事,对历史时事是非常熟悉的,众所周知,赤壁之战吴胜曹败,此处作者运用了逆向思维大胆地设想,假若当年东风不帮助周瑜的话,那结果会如何呢?诗人并未直言战争的结局。而是说“铜雀春深锁二乔”,铜雀台乃曹操骄奢淫乐之所,蓄姬妾歌姬其中。这里的铜雀台,让人不禁联想到曹操风流的一面,又言“春深”更加深了风流韵味,最后再用一个“锁”字,进一步突显其金屋藏娇之意。诗人杜牧在前两句用了以假作真的虚托手法,假借于前朝的人或事写当朝的人与事,且诗中运用了以小见大这种表现手法,诗的后两句写战争的胜负时,作者并未点破,而是通过大小乔这两个具有特殊身份的女子的命运来表达设想中东吴败亡的结局,以小见大,别出心裁。使得全诗既生动形象,又含蓄蕴藉,富有情致。

本文结束,喜欢的朋友们请点赞。

相关内容

热门资讯

北京的名胜古迹 北京最著名的景... 北京从元代开始,逐渐走上帝国首都的道路,先是成为大辽朝五大首都之一的南京城,随着金灭辽,金代从海陵王...
世界上最漂亮的人 世界上最漂亮... 此前在某网上,选出了全球265万颜值姣好的女性。从这些数量庞大的女性群体中,人们投票选出了心目中最美...
苗族的传统节日 贵州苗族节日有... 【岜沙苗族芦笙节】岜沙,苗语叫“分送”,距从江县城7.5公里,是世界上最崇拜树木并以树为神的枪手部落...
长白山自助游攻略 吉林长白山游... 昨天介绍了西坡的景点详细请看链接:一个人的旅行,据说能看到长白山天池全凭运气,您的运气如何?今日介绍...