
自打吴亦凡freestyle火了以来(戳这里回顾),diss这个词似乎也常被小主们翻牌子,感觉像是一言不合就diss。
Diss原意指侮辱、对人无礼,在说唱里面指一个说唱歌手用说唱作品攻击别人。
你一言我一语,嘴仗打起来昏天黑地,这样的口水战英文都能怎么说?
1. Shouting match
咋?嚷嚷还能有比赛?吵起架来没够,一句比一句声高,一个赛一个没好气。这个词意思就是“大吵”。
例:He got into a shouting match with his neighbor.
他和邻居大吵了一通。
2. War of words
大家谁看谁也不顺眼,意见总不能达成一致,于是互撕不断。“话语的战争”这里指的就是没完没了的口水战。
例:Rival groups have engaged in a war of words over the new law.
敌对派别就新法展开一场口水仗。
3. Verbal battle
Verbal指的是“口头的”、“言语的”;嘴皮子上的战争,这个短语大家一看就知道说的是嘴仗。
例:You can never get the better of her in a verbal battle.
你别想在嘴仗上胜过她。
4. Trade insults
Insult大家都知道有“侮辱”之意,trade在这里可以理解为你一言我一语来来回回,双方来回无礼,这个短语的意思其实就是“对骂”。
例:I got tired of listening to them trade insults.
我可是听够了他俩对骂了。


热门文章:
【福利】各年级报纸最新合订本上架啦!戳这里进入商城开抢啦~“悦”读暑假,开学秒变小学霸!爆款随时可能断货,戳这里购买~ 还有“21世纪杯”演讲比赛精英选手高清演讲光盘最新上架,戳这里get英语演讲最佳范本啦~