欢迎收听英国河北微电台

成语talk show
诵读者:阴彤和鲁伯特。他们夫妻在中国相识、结婚,于90年代初期来到英国定居。阴彤在英中商务业界经营多年,策划过很多大型公关项目,是商务与文化、东西方之间的交流专家。阴彤是《华人镜界》国际摄影大奖赛的创始人;著有商务手册丛书,并以中英文常年为当地报纸杂志专栏撰文。
Readers:Yintong and Rupert Betser. They married in China, then moved to London and settled there in 1993. Yintong runs her own PR consultancy, specialising Anglo Chinese cross culture/business events. Yintong is also a columnist, has published books in English and Chinese.
第四十期:运筹帷幄
To form a strategy before acting
英国河北微电台 摄影大赛创办人镜头对准成语 运筹帷幄 .mp32:22来自英伦飞鸿河北
大家好!欢迎收听英国河北微电台成语talk show。我叫阴彤,今天我给大家讲个成语故事:“运筹帷幄 ”。楚汉战争时期,刘邦手下的张良是个足智多谋的人。他精通《太公兵法》,常为刘邦出谋划策,在和项羽争夺天下的博弈中发挥了重大作用。后来,刘邦做了皇帝,在洛阳大摆宴席,款待各位大臣。其间,谈起他打败项羽的缘由时,特别提及张良的贡献。刘邦说,”张良虽然在帷幕后面出谋划策,却决定了千里之外大战的胜利。这一点,我比不上他。”
帷幄两个字都带有巾字旁,意思是古代军中的帐幕。这个成语原指在帷幕里谋划军机,后来引申为主持大计,定夺决策。
Hello everyone, this is UK Hebei We-Radio, an idiom talk show. My name is Rupert Betser. Lu Bo Te Bai Sha. Today’s story is the origin of the idiom: Yun Chou Wei Wo (To form a strategy before acting).
The Chu-Han War took place between 206 and 202 BC, Liu Bang and the general Xiang Yu were the two key characters fighting each other. Liu Bang won the war and became emperor. During the celebratory banquet, Liu Bang talked about the key reasons for his victory, he pointed at Zhang Liang, his military adviser, and said, “He helped win the war and yet he formulated the strategy in a military tent, hundreds of miles away from the battlefield. In that way, he is far superior to me.” The story has become the source of this idiom “Yun Chou Wei Wo”, meaning, “To form a strategy before acting”.
特别鸣谢《美好生活读书俱乐部》!
总监:源启
Director, Andy高级编辑:王奕迪Senior Editor, Yidi Wang
编辑:郭城君
Editor, Chengjun Guo
标识设计:王靖远
Logo Design, Jingyuan Wang
记者:任思睿
journalist, Sirui Ren
中文诵读嘉宾:阴彤
Chinese Broadcaster: Tong Yin
英文诵读嘉宾:鲁伯特
English Broadcaster: Rupert Betser
顾问:王俊芳 伍善雄 路向东
Consultant: Junfang Wang Shanxiong Wu Xiangdong Lu
技术支持:DR Shun Bian
Founder: May Zhao
创办人:赵雪湄