
【唐】王勃
(选自教育部审定义务教育教科书《语文》八年级下册第3单元《课外古诗词诵读》。北京:人民教育出版社,2017年)
王勃(650—676),字子安,绛州龙门县(今山西省河津市)人。唐朝文学家,儒客大家,与杨炯、卢照邻、骆宾王共称“初唐四杰”。

Seeing Du Fu Off to His Post in Sichuan
By Wang Bo
Tr. ZHAO Yanchun
You now leave the capital wall
For river shores where mist veils all.
On parting, I feel sad at heart:
Our hometowns are so far apart.
If you’ve on earth a bosom friend,
He is near tho’ at the world’s end.
At crossroads where we say adieu;
Do not shed tears like women do.


赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长。
Biosketch of the Translator:
ZHAO Yanchun, Professor of English at Shanghai University, Director of Shanghai University Center for Translation and Publishing, Editor of Translating China, President of International Sinology and Education Society, President of Chinese Culture Translation and International Promotion Committee, Executive President of Chinese Classics Bilinguals’ Association, Vice President of China Language Education Association, a proponent of the principle of translating poesie into poesie and classic into classic.栏目策划:金石开
本期译者:赵彦春
中英朗诵:朱盛杰
英文书法:凌光艺
本期排版:曼 曼
《饮酒(其五)》Drinking(No. 5)
《蝶恋花 · 记得当时楼畔见》(To the Tune of) A Butterfly’s Love for Flowers《定风波 · 衡阳编组站》The Scaleshine Marshalling Station《过大兴安岭》A Visit to the Great Ice-Clad Mountains
上一篇:七年级下册历史列举题
下一篇:太原宜居吗(太原宜居排名)