“西伯利亚”是蒙古语“西波尔”的以讹传讹的音译,意思是“泥泞的地方”或者“安静的地方”。当钦察汗国统治俄罗斯公国、基辅公国的时候,““西波尔””还是一个荒凉没有人烟的沼泽之地。当俄罗斯强大到越过乌拉尔山脉向东发展达到西伯利亚地区的时候,也跟随当地人的命名就叫起了“西伯利亚”。
所以西伯利亚是一个词语,不是一个“伯利亚”的地区,有的在东部,有的在西部,有的在南部,有的在北部。根本不是一个方位词。当我们了解了这个以后,就知道音译的许多名词不能与汉语的习惯混为一谈,“西伯利亚”又是从俄语音译过来的。
例如,地名中如此这般的事情还有很多。中东地区就是以西方为中心的结果,它其实就是“西亚”。
例如,人名法国总统马克龙、阿根廷总统马克里与伟大的哲学家革命家马克思也都不姓“马”,更不是“克”字辈分,只是音译的巧合而已。
西伯利亚在乌拉尔山脉以东、俄罗斯的东部,东面濒临海洋,应该叫东伯利亚才对啊!

其实,西伯利亚的“西”与方位没有关系,只是中文的音译,不要被误导了。
例如西伯利亚地区面积辽阔,地形复杂。依据地形可分为三大部分:西西伯利亚平原、中西伯利亚高原、东西伯利亚山地。
甚至还有北西伯利亚、南西伯利亚、新西伯利亚的说法。

西伯利亚更多时候是一个抽象的区域,而不是一个具体的地理名词。例如乌拉尔山脉以东的整个亚洲大陆的北部广大地区,通常被统称为西伯利亚。
第一个说法,源自鲜卑族。
西伯利亚地区在古代生活着很多民族。尤其是匈奴、鲜卑、突厥、鞑靼、蒙古、女真,都在这里活动过。
鲜卑族一度崛起,建立了强盛的国家,被称为“鲜卑利亚”。

“利亚”是拉丁文lia或ria的中文音译,意思是国家。
这也成为很多国家名称的中文音译后缀。例如澳大利亚Australia、保加利亚Bulgaria、尼日利亚Nigeria。
“”鲜卑利亚”就是指鲜卑族建立的国家,其中文音译后来转化为“西伯利亚”。

第二个说法,来自当地语言。
当地的塔塔尔语称这里为“Sib Ir”,意思是“沉睡之地”。
后来鞑靼人就以此为国家名称,建立了西伯利亚汗国(又译为“失比尔汗国”)。
生活在东欧大草原的哥萨克人不断向东扩张,在16世纪末征服了西伯利亚汗国。
由此“Sib Ir”这个名词也就进入了俄语词汇。

在俄语里,这个地区叫Сибирь,英语为Siberia,中文则音译为“西伯利亚”。
西伯利亚地区位于亚洲北部,我国古人对这个地区有一些认知:地广人稀,广袤荒凉,气候严寒。
因而在中国古代一些地图上,把这片地区也称为“罗荒野”。

其实,西伯利亚蕴藏的土地、矿产、动植物、能源资源十分丰富,也是俄罗斯的粮仓,开发潜力广阔。
西伯利亚的名字哈,是这样子的:
首先西伯利亚是处在北亚地区,从西起乌拉尔山脉,西南抵哈萨克斯坦中北部山地,南至蒙古、外兴安岭,面积约1300(1279还是97的说~)万平方千米,除西南端外,几乎全在俄罗斯境内。
西伯利亚的地形可分为三部分:西西伯利亚平原、中西伯利亚高原、东西伯利亚山地。
这里就要讲名字了,很厉害的说~
“西伯利亚”意为“宁静之地”,这个名字来自蒙古语“西波尔”(泥土、泥泞的地方),古时后西伯利亚就是一片泥泞的地方(我觉得就是沼泽地?),住在这里的蒙古人根据当地地形为这些地方取了这么个名字,再等俄罗斯人来的时候,便将此音译为“西伯利亚”,也有人认为“西伯利亚”与鲜卑人有关系。
再说说西伯利亚的资源吧,可以说十分丰富,而且西西伯利亚平原是俄罗斯的粮仓喔~。