翻译一词的由来简介(翻译的来历是什么)
admin
2023-07-12 12:42:57

用一种语言文字来表达另一种语言文字,叫做翻译。当然,从事这种工作的人,也叫翻译。

现在,看到翻译二字,我们就一目了然地知道是什么意思。可是最早把这个事叫做翻译,或者称为译的,又是来自何处呢?

成书于南宋的《翻译名义集》,其开篇提到:“《周礼》掌四方之语,各有其官,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译。今通西言而云译者,盖汉世多事北方,而译官兼善西语,故摩腾至而译《四十二章》,因称译也。”

查《礼记·王制》:“五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译。”

按《周礼》记载,当时负责语言文字转录的,东南西北,各司其职,各管一块,而且,各个方向叫法不一。应该是一直沿用的,只是到了汉代,因为北方事多,东南西与外族交通相对较少,而随着业务的扩大,负责北方的译者,兼而对来自西方的语言文字也比较熟悉,可能把这项工作也承担了不少。渐渐的,译,也就突显出来,慢慢取代了寄、象和狄鞮,成为语言文字转录工作的通称。

再后发展,加入译的主观意项,也就是翻,二字合称,翻译一词形成,固定下来,成为现在大家一望而知的一个联合词。

同时,这个词的两个字义,也都得以最好的保存,因此,翻译,也可以在不同语境下,单独使用。“把这篇文章给我翻一下,译一下”,都是可行了。

《翻译名义集》,佛教辞书,成书于南宋绍兴年间,为平江(今江苏苏州)景德寺僧法云编纂,七卷,64篇,系将散见于各经论中的梵文名字分类解释、编集而成,共收音译梵文2040余条。

蛇足:掌四方之语各官意项解读

寄,本身有托付、传递、传达之意,将甲种语言文字传达为乙种语言文字,因此寄就这个翻译的意思。

象,今也作像,其意如象形,象声,相似,比照,把甲种语言文字比作乙种语言文字,翻译的意思也是很明显的。

译,东汉许慎《说文解字》定义为:传译四夷之言者。可见当时已经普遍采用译字代表东南西北的翻译之义。

惟有转译西方语言文字的狄鞮二字,按字面看,狄自然是西部民族之称,鞮是皮制的长筒靴子,西方民族的长筒靴子,有这种功能吗。

相关内容

热门资讯

长白山自助游攻略 吉林长白山游... 昨天介绍了西坡的景点详细请看链接:一个人的旅行,据说能看到长白山天池全凭运气,您的运气如何?今日介绍...
世界上最漂亮的人 世界上最漂亮... 此前在某网上,选出了全球265万颜值姣好的女性。从这些数量庞大的女性群体中,人们投票选出了心目中最美...
阿西吧是什么意思 阿西吧相当于... 即使你没有受到过任何外语培训,你也懂四国语言。汉语:你好英语:Shit韩语:阿西吧(아,씨발! )日...
猫咪吃了塑料袋怎么办 猫咪误食... 你知道吗?塑料袋放久了会长猫哦!要说猫咪对塑料袋的喜爱程度完完全全可以媲美纸箱家里只要一有塑料袋的响...
应用未安装解决办法 平板应用未... ---IT小技术,每天Get一个小技能!一、前言描述苹果IPad2居然不能安装怎么办?与此IPad不...