导读: 端午节假期到了。和其他节日一样,祝大家端午节快乐吗?祝你端午节快乐?这是错误的,端午节不能说端午节快乐!你想知道为什么吗?快来和小编一起涨知识吧!端午节不能说是快乐,而是说端午节是健康的!在我的印象中,似乎是
端午节假期已经到了,
还像其他节日一样祝大家端午节快乐?
Happy Dragon Boat Festival?
这就错了,端午节可不能说端午快乐Happy哦!
想知道为什么吗?
来跟小编涨知识吧!

印象中,似乎所有节日祝福都可以搭配Happy!
春节时,我们说Happy Spring Festival!
妇女节时,我们说 Happy Women's Day!
儿童节时,我们说Happy Children's Day !
那么按照这个逻辑,端午节为什么不能说Happy Dragon Boat Festival呢?因为端午节其实和清明节一样,历史上是个祭祀节日,所以到端午节大家一般会说端午安康!
在英文中可以说,Wish you good health at dragon boat festival!这样会更恰当一些哦!

说到端午节,可不能不提到端午特色美食:粽子。那粽子的英文怎么说呢?我们都知道粽子是粘糯米做的,所以可以用glutinous rice dumpling来表达。(glutinous /ˈɡluːtənəs/ adj.粘的,糯米)
看到这里,你可能会有疑问,dumpling不是饺子的意思吗?怎么粽子也用dumpling?小编告诉你,不只是粽子、饺子,连包子、汤圆的英文都是dumpling,它是米、面等包裹馅料食物的统称。
不过,随时中国美食在国际上越来越知名,你跟很多老外说zongzi,他们也能轻松get哦!还知道咱们“甜粽子”和“咸粽子”的梗呢~

例句:
Hans:Can you be my girlfriend?
汉斯:你能做我女朋友吗?
Mary:Sorry, you are not my cup of tea! I have special preference for sweet Zongzi, while you prefer salty Zongzi!
玛丽:不好意思,你不是我的菜!你看我平时喜欢吃甜粽子,而你却喜欢吃咸粽子!

不管是甜粽子还是咸粽子,总要动手包出来,那“包”粽子的英文要怎么说呢?你可以用make, make glutinous rice dumpling 包粽子。为什么不用cook?cook和make有什么区别呢?

例句:
She is making glutinous rice dumplings.
她正在包粽子。(没熟的)
例句:
She’ll cook dumplings with seafood for you.
她会为你煮海鲜馅的饺子。(煮熟)
哈哈哈,今天的英语小tips你都掌握了吗?
端午节记得吃好吃的粽子哦!
来源:EF英孚教育口袋英语(原创:口袋君)
总结:以上内容就是对于粽子 英文,粽子英文怎么说的详细介绍,文章内容部分转载自互联网,希望对您了解粽子 英文有帮助和参考的价值。
上一篇:白矮星密度(白矮星密度有多大)