请解释:当年不肯嫁东风,无端却被秋风误,无端却被秋风误。这个问题我服了网为您提供更多相关信息让你了解。
贺铸《踏莎行》

杨柳回塘,鸳鸯别浦,绿萍涨断莲舟路,断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦无端却被秋风误。 返照迎潮,行云带雨,依依似与骚人语。当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

写荷花美人之哀音。“当年不肯嫁春风”指荷花当初不愿如许多花草那样媚俗争宠,在春天竞放,可见其高洁。“无端却被秋风误”指荷花独自在炎夏开放,但凭白无故很快就被肃杀的秋风摧败了,又见其不幸。而该词的弦外之音,乃是词人以荷花、美人自喻,感叹自己虽有才学,但因清高,不愿趋炎附势,在世俗的势利场中只能屡遭冷遇,最终空怀抱负而老去。
1、当年不肯嫁春风,无端却被秋风误”的意思是:
荷花当年不肯在春天开放,如今却在无端地在秋风中受尽凄凉。
实则诗人以美女之不肯轻易嫁人比贤士之不肯随便出仕,所以也往往以美女之因择夫过严而迟迟不能结婚以致耽误了青春年少的悲哀,比贤士之因择主、择官过严而迟迟不能任职以致耽误了建立功业的机会的痛苦。所以这句诗暗含诗人对自己仕路崎岖,沉沦下僚的感叹
2、这句诗出自宋代贺铸的《芳心苦·杨柳回塘》,全诗如下:
《芳心苦·杨柳回塘》宋代 贺铸
杨柳回塘,鸳鸯别浦。绿萍涨断莲舟路。断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。
返照迎潮,行云带雨。依依似与骚人语。当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。
3、全诗译文:
杨柳围绕着曲折的池塘,偏僻的水渠旁,又厚又密的浮萍,挡住了采莲的姑娘。没有蜜蜂和蝴蝶,来倾慕我幽幽的芳香。荷花渐渐地衰老,结一颗芳心苦涩。
潮水带着夕阳,涌进荷塘,行云夹着雨点,无情地打在荷花上。随风摇曳的她呀,像是向骚人诉说哀肠:当年不肯在春天开放,如今却在无端地在秋风中受尽凄凉。
原出处是 贺铸的《芳心苦/踏莎行》杨柳回塘,鸳鸯别浦。绿萍涨断莲舟路。断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。 返照迎潮,行云带雨。依依似与骚人语。当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。最后一句是将荷花开放与凋谢的时节与它的生性品质、命运遭际联系在一起,一方面表现出美人、君子不愿趋时媚俗的品质和严肃不苟的态度,另一方面又显示出他们年华虚度,怀才不遇的悲哀。嫁春风 ,语本李贺《南园》:“嫁与东风不用媒。”而韩偓《寄恨》“莲花不肯嫁春风”句则为贺词直接所本。桃杏一类的花,竞相在春天开放,而荷花却独在夏日盛开,“不肯嫁春风”,正显示出它那不愿趋时附俗的幽洁贞静个性 。然而秋风一起 ,红衣落尽,芳华消逝 ,故说“被秋风误”。“无端”与“却”,含有始料所未及的意蕴。这里,有对“秋风”的埋怨,也有自怨自怜的感情 ,而言外又隐含为命运所播弄的嗟叹,可谓恨、悔、怨、嗟,一时交并,感情内涵非常丰富。
以上就是我服了网»无端却被秋风误,请解释:当年不肯嫁东风,无端却被秋风误的相关内容了,更多精彩请关注我服了号公众号。